La emoción, la razón y el corazón de la radio
Síguenos: 
  |  

Útil y muy ameno vocabulario para entender el lenguaje mexicano,Héctor Manjarrez.

Publicado: marzo 20, 2011
Útil y muy ameno vocabulario para entender el lenguaje mexicano,Héctor Manjarrez. Compartido por:

CIUDAD DE MÉXICO (informador.com.mx).- Más de dos mil 800 frases del argot, jergas y dialecto popular que incluyen modismos, neologismos y maldiciones que perdieron su agresividad, son explicadas para que cualquier hispanohablante o extranjero pueda entender el lenguaje mexicano, dijo hoy su autor, Héctor Manjarrez.

Estas locuciones, que usan desde la más encopetada dama de alta sociedad, pasando por presidentes, obispos, hasta el hombre común de la calle, el taxista, el cargador, son enumeradas con sus respectivas explicaciones en el libro «Útil y muy ameno vocabulario para entender a los mexicanos» (Randomhouse Mondadori, 2011).

«Este es un lenguaje que surge en cada nación, como el lunfardo en Argentina, que se extiende y deja de ser una jerga de un grupo social específico y se generaliza a todo el país», explicó el autor.

Recordó que expresiones populares de expresidentes mexicanos como “no traigo cash” (por no traigo efectivo), de Ernesto Zedillo, o el “siento ñañaras” (por escalofrío o comezón anal), de Vicente Fox, son “perlas” que dejaron ambos exmandatarios.

En México surgió entre las clases más bajas el término “ñero”, apócope de «compañero», y su lenguaje en su versión más “light” fue llevado al cine y a la televisión por los cómicos antiguos, «todos ‘ñereamos’, hablamos como ‘ñeros’, es decir compañeros en la clase baja», señaló Manjarrez.

«Antes el llamado ‘peladito’ era el que hablaba crudo, es el personaje desarrapado, de poca ropa, que desaparece con la ropa industrial, el idioma del pelado se identifica como un lenguaje grosero. Cantinflas era el ‘peladito’ pero no era grosero, nunca lo fue», explicó.

Con la llegada de Vicente Fox al poder en 2000 hubo un relajamiento en los medios y los cómicos y comediantes se soltaron la lengua.

«Cuando llegó Santiago Creel, ministro de Gobernación de Fox, dejó que se soltaran las riendas a los cómicos de televisión, hubo un relajamiento inmediato y los cómicos dejaron de usar el lenguaje de Chespirito y cambiaron al ‘ñero chilango’ y se convirtió en patrimonio nacional», dijo el escritor.

Añadió que con la televisión todos los términos fueron legitimados y dejaron de ser un lenguaje prohibido u oculto que se decía en voz baja o entre gente de mucha confianza.

Ahora términos como “que onda wey”, “no chingues”, “está chido” son expresiones que ha generalizado la televisión en la última década y se utilizan en todos los sectores sociales.

«La palabra ‘chido’ (muy bueno, magnífico) procede de ‘chicho’ y ésta a su vez de ‘chiro’, es una misma expresión que cambia con el tiempo… ‘chido’ se usaba mucho en la década del setenta, en los ochenta desapareció y en los noventa volvió a resurgir», comentó.

Explicó que muchos modismos son deformaciones de la palabra original como “ahí nos vidrios” o “ahí nos vicenteamos” (por luego nos vemos) o “chicharrones” (por “chichis”, pechos).

Palabras que antes eran una vulgaridad pasaron a ser expresiones tiernas, como llamar “tortita” a la novia, o llamar “nalga” a la pareja, sea hombre o mujer.

Manjarrez insistió en que este lenguaje popular no es el argot de los delincuentes, quienes ya no hablan diferente a los demás, sino un lenguaje que hablan todos, es como en Estados Unidos donde todas las personas comenzaron a utilizar los modismos de los negros y se rompió la barrera del idioma.

En México en los años sesenta con las novelas de José Agustín comenzó a popularizarse el lenguaje de los criminales y drogadictos, y se convirtió en moda.

Un término que ya trascendió las fronteras de México es “güey” que en internet se convirtió en “wey”, vocablo que viene de buey y pasó a “güey” «…y ahora es con w, como ‘wey'».

El término “no manches” es un eufemismo de “no mames” (no hagas o digas estupideces) y tiene derivados como “no seas manchado” (abusivo).

Manjarrez explicó que en su origen este libro tenía como propósito hacer una lista de “chilanguismos” (expresiones populares de la Ciudad de México), pero con la explosión del lenguaje y el uso de vulgarismos a nivel nacional, la lista creció.

La empresa editora Radionautas.org y Feeling.Mx revistas online, agradecen cada una de las opiniones y comentarios en este sitio. Gracias a la entusiasta participación de lectores y oyentes como tú, que ejercen la libertad de expresión en este portal, aportan un valor importante. Estamos convencidos que Internet es la herramienta mas democrática para practicar la libertad de expresión y servir como medio de crítica y opinión. Deja un mensaje escrito aquí o envía un correo electrónico con audio mp3 adjunto a: correo@maxfeeling.com
Por el respeto a esta libertad de todos, debemos informarte que Feeling.Mx y Radionautas.org se reservan el derecho a editar o publicar mensajes obscenos o bien que atenten contra la ley y la dignidad de terceros. ¡Gracias por tu aportación!

Comentarios

comentarios, agrega el tuyo.

PIDE TU MÚSICA: 5 canciones cada 20 min

Visto hace un momento »

Lo último

Cargado, espera un momento.