Síguenos: 
  |  
La emoción, la razón y el corazón de la radio

Hits en inglés, fracasos en español

Publicado: julio 6, 2010
Hits en inglés, fracasos en español Compartido por:

Cantantes y grupos que no hablan español han lanzado versiones de sus temas en este idioma. Algunas han sido éxitos rotundos; otras son todo un fiasco. Bon Jovi y Roxette se cuentan entre los que han fracasado en sus intentos de cantar en castellano.

Otros intérpretes que han sido muy criticados, son los Backstreet Boys y Scorpions con sus temas “Nunca te haré llorar” y “Vientos de cambio”, respectivamente. De acuerdo al sitio electrónico jenesaispop.com estos son los temas que fueron Hits en inglés, pero fracasos en español.

Nelly Furtado – Fotografia. Canción a dueto con Juanes, obtuvo un premio como mejor interpretación en lengua no española. Pese a ello, fue traducida y cantada en castellano. Originalmente fue incluida en el álbum Un día normal de Juanes.

Scorpions- Vientos de cambio. Este éxito de la década de los 90 fue incluido en el disco Crazy World y alcanzó el número uno en varios países del mundo. Vendió más de 500 mil copias de su versión single y fue traducido al español debido a su popularidad. Sin embargo, esta interpretación fue un fracaso.

The White Stripes- Conquista. Canción incluida en su disco Icky Thumb, deja escuchar mariachis y sonidos de música mexicana. En inglés tuvo éxito, no así en castellano.

Beyonce – Irreplaceable. Tema incluido en su disco Bday, fue lanzado como tercer single del álbum. Debutó en el Billboard Hot 100 el 4 de noviembre de 2006 en la posición ochenta y siete. Después subió extremadamente rápido. Pese a ello, su versión en español es digna del olvido.

Bon Jovi- Cama de rosas. Esta canción romántica fue incluida en el álbum Crossroad. En español, sin embargo, hizo evidente el desconocimiento de la lengua que tenía Jon Bon Jovi.

Backstreet Boys- Nunca te haré llorar. Esta boyband fue un éxito en la década de los 90. Varios de sus temas fueron cantados en español para complacer a sus fans latinos. Sin embargo, no todos se escuchaban de la mejor manera. Tal es el caso de “Nunca te romperé el corazón” (“I’ll Never Break Your Heart”), canción incluida en su álbum debut.

Mariah Carey- Mi todo. Fue escrita y producida por la cantante norteamericana Mariah Carey y el productor Walter Affanasieff para el álbum Butterfly (1997). “My All” es la primera canción en la que Carey explora ritmos latinos.

Roxette.- No sé si es amor. Este dúo sueco tradujo al español uno de sus grandes éxitos, la balada “It must have been love”, la cual fue escrita por Per Gessle. Sin embargo, la moda de tocar los éxitos anglosajones en español hizo que esta canción terminara siendo un dolor de oídos.

La empresa editora Radionautas.org y Feeling.Mx revistas online, agradecen cada una de las opiniones y comentarios en este sitio. Gracias a la entusiasta participación de lectores y oyentes como tú, que ejercen la libertad de expresión en este portal, aportan un valor importante. Estamos convencidos que Internet es la herramienta mas democrática para practicar la libertad de expresión y servir como medio de crítica y opinión. Deja un mensaje escrito aquí o envía un correo electrónico con audio mp3 adjunto a: correo@maxfeeling.com
Por el respeto a esta libertad de todos, debemos informarte que Feeling.Mx y Radionautas.org se reservan el derecho a editar o publicar mensajes obscenos o bien que atenten contra la ley y la dignidad de terceros. ¡Gracias por tu aportación!

Comentarios

comentarios, agrega el tuyo.

PIDE TU MÚSICA: 5 canciones cada 20 min
COMPARTIR / RECOMENDAR:

Lo último

Cargado, espera un momento.

Visto hace un momento »